|
| 摘要: |
| 正确的理解对于谚语翻译至关重要的,从英语谚语的语用功能和它所传递的文化信息方面分析谚语的特征,并借鉴L.Venuti的"异化与归化"策略来阐述英语谚语的翻译策略. |
| 关键词: 谚语 语用特征 异化 归化 英语谚语 语用分析 翻译策略 English proverbs translation strategies analysis 阐述 异化与归化 特征 文化信息 语用功能 谚语翻译 |
| DOI: |
| 分类号:H315.9 |
| 基金项目: |
|
| Pragmatic analysis and translation strategies for English proverbs |
|
黄朝立' target='_blank'>HUANG Chao-li
|
| Abstract: |
| Correct understanding is important to proverb translation.Basic character of English proverbs is analyzed from the pragmatic function and cultural information the proverbs deliver,and English proverb translation strategy is expounded from foreignizing and |
| Key words: proverb,pragmatic character,foreignization,domestication |