引用本文:
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览 476次   下载 1  
分享到: 微信 更多
中国古诗英译的女性隐喻视角
王方路
作者单位
摘要:
中国文学肇始之初,诗人们就已多方采用妇女和爱情来宣泄真实心境和对现实的不满.此后这方面,在中国文学的历史长河中涌现了不少佳话佳作,诸如爱情圆缺、仕途得失、寒秋扼腕、春意凝望,总有一个牵动人心的丰满女性.为什么会有这种独特的现象?原因在于,古代社会,包括中国封建社会,人们的等级观念无处不在.在社会生活中,女人从属于男人,而男人则从属于统治集团.因此,(男)诗人们常常扮演女性形象以抒胸中块垒,而不直露,避免伤雅失礼.
关键词:  中国古诗  女性隐喻,翻译研究  中国文学  古诗英译  女性形象  视角  poems  ancient  Chinese  translation  metaphor  块垒  统治集团  男人  从属  女人  社会生活  等级观念  封建社会  古代  现象  丰满
DOI:
分类号:I046;H315.9
基金项目:
Study of feminine metaphor and translation of some Chinese ancient poems
王方路' target='_blank'>WANG Fang-lu
Abstract:
At the beginning of Chinese literature,poets used the women and love to give vent to real psychology and discontent on the society.In the history of Chinese literature,there are many excellent works such as describing love,on the way to officials,sentimen
Key words:  Chinese ancient poems,feminine metaphor,translation research
重庆工商大学学报社科版编辑部 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号,重庆工商大学学报编辑部 邮编:400067
电话:(023)62769249 传真:
您是第6416056位访客
关注微信二维码
重庆工商大学学报(社会科学版)
引用本文:
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览次   下载  
分享到: 微信 更多
摘要:
关键词:  
DOI:
分类号:
基金项目:
Abstract:
Key words:  
重庆工商大学学报社科版编辑部 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号,重庆工商大学学报编辑部 邮编:400067
电话:(023)62769249 传真:
您是第6425949位访客
关注微信二维码