|
摘要: |
分别从解释学、接受美学和解构主义3个方面说明了后结构主义翻译研究范式中译者主体问题,并认为受这3种文学思潮的影响,译者的主体性经历了确立,再确立,直至张扬的过程。并由此指出后结构主义范式中译者主体性问题研究的困境。 |
关键词: 译者,主体性,后结构主义,翻译理论 |
DOI: |
分类号:H059 |
基金项目: |
|
Translator''''s Subjectivity in the Translation Study of Post-structuralistic Paradigm |
XU Lan
|
Abstract: |
This paper discusses the problem of translator's subjectivity in translation study of post-struc- turalistic paradigm from the perspectives of hermeneutics,reception aesthetics and deconstructuralism, holds that influenced by the three literary criticism |
Key words: translator,subjectivity,post-structuralism,translation theory |