引用本文:徐岚.后结构主义翻译研究范式中的译者主体性(J/M/D/N,J:杂志,M:书,D:论文,N:报纸).期刊名称,2007,(1):
CHEN X. Adap tive slidingmode contr ol for discrete2ti me multi2inputmulti2 out put systems[ J ]. Aut omatica, 2006, 42(6): 4272-435
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览 575次   下载 5  
分享到: 微信 更多
后结构主义翻译研究范式中的译者主体性
徐岚
作者单位
摘要:
分别从解释学、接受美学和解构主义3个方面说明了后结构主义翻译研究范式中译者主体问题,并认为受这3种文学思潮的影响,译者的主体性经历了确立,再确立,直至张扬的过程。并由此指出后结构主义范式中译者主体性问题研究的困境。
关键词:  译者,主体性,后结构主义,翻译理论
DOI:
分类号:H059
基金项目:
Translator''''s Subjectivity in the Translation Study of Post-structuralistic Paradigm
XU Lan
Abstract:
This paper discusses the problem of translator's subjectivity in translation study of post-struc- turalistic paradigm from the perspectives of hermeneutics,reception aesthetics and deconstructuralism, holds that influenced by the three literary criticism
Key words:  translator,subjectivity,post-structuralism,translation theory
重庆工商大学学报(自然科学版) 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号 重庆工商大学学术期刊社 邮编:400067
电话:023-62769495 传真:
您是第4752989位访客
关注微信二维码