|
| 摘要: |
| 分别从解释学、接受美学和解构主义3个方面说明了后结构主义翻译研究范式中译者主体问题,并认为受这3种文学思潮的影响,译者的主体性经历了确立,再确立,直至张扬的过程。并由此指出后结构主义范式中译者主体性问题研究的困境。 |
| 关键词: 译者,主体性,后结构主义,翻译理论 |
| DOI: |
| 分类号:H059 |
| 基金项目: |
|
| Translator''''s Subjectivity in the Translation Study of Post-structuralistic Paradigm |
|
徐岚' target='_blank'>XU Lan
|
| Abstract: |
| This paper discusses the problem of translator's subjectivity in translation study of post-struc- turalistic paradigm from the perspectives of hermeneutics,reception aesthetics and deconstructuralism, holds that influenced by the three literary criticism |
| Key words: translator,subjectivity,post-structuralism,translation theory |