《雷雨》的文体特征在其英译本中的再现
  • 摘要
  • | |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
    摘要:

    翻译一部文学作品不仅要传译它的内容,也要传译出原作的文体特征。只有这样的译文才能称得上是一篇质量高的译作。本文以戏剧文体的特征作为参照标准,试析《雷雨》的英译本是如何再现原作的文体特征的

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

周茜.《雷雨》的文体特征在其英译本中的再现[J].重庆工商大学社会科学版,1999,16(4):

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史