论英文涉外合同的翻译
  • 摘要
  • | |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
    摘要:

    在涉外经济合同英译过程中,译者应该遵循一定的的翻译方法和翻译原则。由于英文涉外经济合同的特殊性,译者应力求忠实于原文,将原文的内容充分表达出来,无任意增减删略或歪曲背离;使用规范的译文语言形式,简明易懂,文理正确,严谨通顺,无生硬晦涩之处。翻译时,应灵活运用词义选择、含义引伸、增词减词、变译、重复与省略、长句等技巧

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

徐德林.论英文涉外合同的翻译[J].重庆工商大学社会科学版,1999,16(2):

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史