刘治军
翻译是语言间的交际,同时也是跨文化的交际,这就要求译者必须很好地掌握外语与译入语,很好地掌握有关的语言所负载的文化内涵。就英汉、汉英翻译而言,除英语外,译者还要提高自己的汉语水平,掌握好中国文化及英语国家的文化背景知识。
刘治军.汉语水平及文化背景知识在翻译中的重要性[J].重庆工商大学社会科学版,1998,15(3):