英语专业学生翻译中词典使用现状的实证研究
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

基金项目:


An Empirical Research on English Majors’ Dictionary Use Strategies in Translation
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    词典使用是翻译中的一项重要策略。本研究采用问卷调查法,调查了英语专业本科高年级学生翻译中的词典使用情况。研究发现:学生拥有的词典数量、类型偏少,部分词典使用频率低,不能满足翻译需要;学生对翻译中词典使用策略的认知模糊,在词义提取、信息线索的利用等方面存在问题;教师的引导作用未充分发挥,客观上致使一些学生不能主动、独立查阅词典。建议重新定位词典使用策略、发挥教师的引领示范作用、多途径普及词典知识,以充分发挥词典作为一种学习策略的功能及其对翻译的辅助作用。

    Abstract:

    Dictionary use is an essential strategy influencing the quality of translation. This paper uses questionnaire survey on the dictionary use strategies employed by senior college students of English majors in translation. The research reveals that the students have a great number of dictionaries but a small number of the types of the dictionaries, that a part of the dictionaries have low using frequency and can not meet the demand of the translation and that the students have fuzzy recognition to dictionary use strategies and have problems in extracting of the meaning of a word and cluing the information, therefore, the guiding role of the teachers is not sufficiently embodied, which objectively lead to the students not to be able to actively and independently look up the dictionaries. It is recommended that more emphasis should be placed on dictionary use strategies and that, in addition to teachers’ instructions, multiple means and measures should be adopted to equip students with dictionary knowledge and skills so as to bring into full play the function of the dictionary as a useful guide and assistance in translation.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: