毛泽东诗词中口语体战斗性语言风格之英译
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

基金项目:


English translation of the colloqualism and literary style in the militant language in Mao zedong's poems
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    毛泽东在其诗词中大量运用口语体战斗性语言有其深刻的时代原因及文化背景, 该语体寄身于中国古典诗词体,二者近乎完美的嵌合增添了诗词的表现力与感染力, 现有的 英译本对此语言特色的处理亦各有千秋,基于风格翻译论对比分析战斗性语言特色英译过程 中所产生的分歧有利于毛泽东诗词的内核更好地展现给英语读者。

    Abstract:

    Colloquialism is one of the most distinguishing features of the militant language in MAO zedong 's poem. Further

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: