旅游事业对外宣传中壮辞的英译原则
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

基金项目:


Aesthetic awareness in translating tourist materials from Chinese into English
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    中国入世给旅游业的发展带来了前所未有的机遇.由于语言文化背景及审美差异的障碍,旅游资料的英译中充满了过度渲染和夸张的表达方式,影响国外游客对中华胜景的欣赏.旅游事业对外宣传中壮辞使用频繁,英译时应采取相应的翻译方法.

    Abstract:

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: