漫谈英谚翻译

Discussion of the Translation of English Proverbs
  • 摘要
  • | |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
    摘要:

    英谚往往含有丰富的历史典故、地理环境、宗教信仰等背景知识 ,要透彻理解原文并获得准确译文 ,就必须仔细研究原文 ,了解背景知识 ,分析汉英形同义不同的内容 ,注意英谚的特殊语法结构以及译文的语境等

    Abstract:

    English proverbs usually have rich background of history, geography, religious belief. To understand the original and be able to translate them into Chinese, we need to have the background knowledge, analyze the difference of expressions between English a

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

沈超英.漫谈英谚翻译[J].重庆工商大学社会科学版,2001,18(5):

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史