引用本文:
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览 1284次   下载 2433 本文二维码信息
码上扫一扫!
分享到: 微信 更多
政治文化语境与鲁迅晚期翻译
骆萍1
重庆工商大学 外语学院,重庆
摘要:
翻译总是与特定的语境有关,受到特定社会政治、文化等因素的制约。20世纪30年代特殊的政治文化印记对鲁迅晚期的翻译实践起着重要的影响和制约作用,在其翻译目的、翻译选材和翻译策略上都体现出译者的政治文化诉求。
关键词:  30年代;政治文化;鲁迅;晚期翻译;苏俄文学  翻译策略
DOI:
分类号:
基金项目:
Political Culture Context and Lu Xun’s Translation at His Late Life
LUO Ping
Abstract:
Translation is always related to some specific context and is limited by specific political and cultural factors and so on. The special political and cultural marks in the 1930s played an important role in the impact and limitation on translation practice of Lu Xun at his late life, and his political and cultural pursuit was fully demonstrated through the purpose, text selection and strategies of his translation.
Key words:  the 1930s  politics and culture  Lu Xun  translation in Lu’s late life  literature works of Russia and Soviet Union  translation strategy
重庆工商大学学报社科版编辑部 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号,重庆工商大学学报编辑部 邮编:400067
电话:(023)62769249 传真:
您是第6418323位访客
关注微信二维码
重庆工商大学学报(社会科学版)
引用本文:
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览次   下载  
分享到: 微信 更多
摘要:
关键词:  
DOI:
分类号:
基金项目:
Abstract:
Key words:  
重庆工商大学学报社科版编辑部 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号,重庆工商大学学报编辑部 邮编:400067
电话:(023)62769249 传真:
您是第6425927位访客
关注微信二维码