引用本文:
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览 1644次   下载 5175 本文二维码信息
码上扫一扫!
分享到: 微信 更多
日本近现代小说翻译史的特征及其对中国文学的影响
孙立春1
杭州师范大学外国语学院
摘要:
20世纪中国的日本近现代小说翻译有四个鲜明特征:随中日关系而变化,意识形态的影响较大,纯文学与通俗文学并重,译者个人因素突出。日本近现代小说翻译在词汇、观念、形式、题材等方面对中国文学产生了重要影响。
关键词:  日本近现代小说翻译  特征  影响
DOI:
分类号:
基金项目:
The Characteristics of Japanese Modern Novel Translation History and Its Influence on Chinese Literature
SUN Li-chun
Abstract:
In the 20~(th) century in China,Japanese Modern Novel Translation has such four obvious characteristics as changing with the relationship between Japan and China,being largely influenced by ideology,being emphasized by both pure literature and common literature,and giving prominence to individual factors of a translator.The translation of Japanese modern novels has important influence on Chinese literature in the perspective of vocabulary,concept,form,subject matter and so on.
Key words:  the translation of Japanese modern novels  characteristics  influence
重庆工商大学学报社科版编辑部 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号,重庆工商大学学报编辑部 邮编:400067
电话:(023)62769249 传真:
您是第6118051位访客
关注微信二维码
重庆工商大学学报(社会科学版)
引用本文:
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览次   下载  
分享到: 微信 更多
摘要:
关键词:  
DOI:
分类号:
基金项目:
Abstract:
Key words:  
重庆工商大学学报社科版编辑部 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号,重庆工商大学学报编辑部 邮编:400067
电话:(023)62769249 传真:
您是第6134552位访客
关注微信二维码