| 摘要: |
| 20世纪中国的日本近现代小说翻译有四个鲜明特征:随中日关系而变化,意识形态的影响较大,纯文学与通俗文学并重,译者个人因素突出。日本近现代小说翻译在词汇、观念、形式、题材等方面对中国文学产生了重要影响。 |
| 关键词: 日本近现代小说翻译 特征 影响 |
| DOI: |
| 分类号: |
| 基金项目: |
|
| The Characteristics of Japanese Modern Novel Translation History and Its Influence on Chinese Literature |
|
SUN Li-chun
|
| Abstract: |
| In the 20~(th) century in China,Japanese Modern Novel Translation has such four obvious characteristics as changing with the relationship between Japan and China,being largely influenced by ideology,being emphasized by both pure literature and common literature,and giving prominence to individual factors of a translator.The translation of Japanese modern novels has important influence on Chinese literature in the perspective of vocabulary,concept,form,subject matter and so on. |
| Key words: the translation of Japanese modern novels characteristics influence |