引用本文:
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览 747次   下载 12  
分享到: 微信 更多
论汉语广告翻译中存在的主要语用失误--兼论语用分析在广告翻译中的作用
曾维秀
作者单位
摘要:
在汉语广告的英语译文中存在大量语用失误,这严重削弱了译文的劝服功能.产生这些失误主要原因是译者在翻译时忽视了价值观、思维方式、社会组织形式等诸多文化要素在汉语广告中特有的语用功能,因而错误地采用了直译等翻译方法.要减少译文语用失误,需要对文化进行语用分析,借助译入语文化优势,进行补偿性的翻译.
关键词:  语用失误,语用分析 文化,广告翻译
DOI:
分类号:H315.9
基金项目:
Discussion on main mistakes in language usage of Chinese advertisement translation--Role of language analysis in advertisement translation
曾维秀' target='_blank'>ZENG Wei-xiu
Abstract:
There are a lot of mistakes in English translation of advertisements, which limits the persuasion function of the translation. In advertisement translation these mistakes mainly come from special function of many cultural factors of the ignoring value out
Key words:  language mistake,language analysis,culture,advertisement translation
重庆工商大学学报社科版编辑部 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号,重庆工商大学学报编辑部 邮编:400067
电话:(023)62769249 传真:
您是第6413284位访客
关注微信二维码
重庆工商大学学报(社会科学版)
引用本文:
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览次   下载  
分享到: 微信 更多
摘要:
关键词:  
DOI:
分类号:
基金项目:
Abstract:
Key words:  
重庆工商大学学报社科版编辑部 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号,重庆工商大学学报编辑部 邮编:400067
电话:(023)62769249 传真:
您是第6426299位访客
关注微信二维码