引用本文:
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览 364次   下载 10  
分享到: 微信 更多
漫谈英谚翻译
沈超英
作者单位
摘要:
英谚往往含有丰富的历史典故、地理环境、宗教信仰等背景知识 ,要透彻理解原文并获得准确译文 ,就必须仔细研究原文 ,了解背景知识 ,分析汉英形同义不同的内容 ,注意英谚的特殊语法结构以及译文的语境等
关键词:  英语,谚语,翻译,句子结构
DOI:
分类号:H315.9
基金项目:
Discussion of the Translation of English Proverbs
SHEN Chao-ying
Abstract:
English proverbs usually have rich background of history, geography, religious belief. To understand the original and be able to translate them into Chinese, we need to have the background knowledge, analyze the difference of expressions between English a
Key words:  English,proverbs,translation,sentence structure
重庆工商大学学报社科版编辑部 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号,重庆工商大学学报编辑部 邮编:400067
电话:(023)62769249 传真:
您是第5568853位访客
关注微信二维码
重庆工商大学学报(社会科学版)
引用本文:
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览次   下载  
分享到: 微信 更多
摘要:
关键词:  
DOI:
分类号:
基金项目:
Abstract:
Key words:  
重庆工商大学学报社科版编辑部 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号,重庆工商大学学报编辑部 邮编:400067
电话:(023)62769249 传真:
您是第5581810位访客
关注微信二维码