清末民初之际,由于影响翻译的诸多历史语境发生了深刻的变化,翻译的选择取向也随之改变。西方心理学正是在这样一种环境下被译介到国内来的,就翻译主体而言,也完成了由传教士向以留学生为主体的国人新知识分子的角色转变。因而,在翻译动机与目的,以及源语文本的选择等方面都呈现出与以往不同的特征。
.留学生与清末民初西方心理学翻译[J].重庆工商大学学报(自然科学版),2008,(5): .[J]. Journal of Chongqing Technology and Business University(Natural Science Edition),2008,(5):