摘要:翻译之事不易,这是人尽皆知的事实。它不但需要译者语言上的成熟,在所译内容方面有足够的专业研究,对相关的理论和知识及其惯例译法有足够的把握,而且还需要译者治学的严谨。复杂作品的翻译更是如此。荷兰学者菲特丽丝的著作《法律论证原理》就是一部复杂的作品。说它复杂不是说它的理论有多么深奥,而是说它是一部法律论证理论的综述性作品。它涉及了一个众说纷纭的领域,也是一个话语体系自亚里士多德以来就是多元化的领域,它涉及到众多学者的理论、学说和观点,涉及到逻辑学、修辞学、论辩学、法律论证理论等众多领域的知识。这就增加了翻译…