从清末民初(1898-1919)文学观的变化看翻译文本的选择
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

基金项目:

广西教育厅项目“意识形态和诗学对清末民初翻译家的影响”(200605LX084)


Analysis on the Choice of Translation Texts in the Light of Changes of Literary Outlooks from Late Qing Dynasty to the Early Republic(1898-1919)
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
    摘要:

    从翻译与文化的关系之视角对清末民初的翻译现象进行分析,阐述了"功利"的文学观及其对翻译文本选择的影响和游戏的消遣的文学观与翻译文本的选择,分析这一时期文学观的变化对翻译文本选择的影响。

    Abstract:

    The aim of this paper is, from the perspective of the relationship between translation and culture, to analyze the translation phenomena in the period from Late Qing Dynasty to the early Republic, to elucidate the "utilitarian" literary outlook and the ga

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

蒋芬,汤燕瑜.从清末民初(1898-1919)文学观的变化看翻译文本的选择[J].重庆工商大学学报(自然科学版),2007,(9):
JIANG Fen, TANG Yan-yu. Analysis on the Choice of Translation Texts in the Light of Changes of Literary Outlooks from Late Qing Dynasty to the Early Republic(1898-1919)[J]. Journal of Chongqing Technology and Business University(Natural Science Edition),2007,(9):

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期:
×
2024年《重庆工商大学学报(自然科学版)》影响因子显著提升