引用本文:.英汉互译中的审美对等再现(J/M/D/N,J:杂志,M:书,D:论文,N:报纸).期刊名称,2008,(4):
CHEN X. Adap tive slidingmode contr ol for discrete2ti me multi2inputmulti2 out put systems[ J ]. Aut omatica, 2006, 42(6): 4272-435
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览 531次   下载 5  
分享到: 微信 更多
英汉互译中的审美对等再现
作者单位
摘要:
从翻译中的审美活动入手,探讨了将现代美学理论自觉地运用于翻译过程,使源语文本的审美品质基本对等地再现于译入语文本的问题。强调译者要充分了解英语与汉语思维、心理和文化的差异,清楚英汉语各自审美观的不同,洞悉原文的美学信息,发挥审美创造性,最大限度地传递源语文本的美学品质。
关键词:  翻译,审美,对等,再现
DOI:
分类号:H315.9
基金项目:
Abstract:
Key words:  
重庆工商大学学报(自然科学版) 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号 重庆工商大学学术期刊社 邮编:400067
电话:023-62769495 传真:
您是第4752718位访客
关注微信二维码