引用本文:.汉英词义关系与汉语新词新语英译对策(J/M/D/N,J:杂志,M:书,D:论文,N:报纸).期刊名称,2008,(2):
CHEN X. Adap tive slidingmode contr ol for discrete2ti me multi2inputmulti2 out put systems[ J ]. Aut omatica, 2006, 42(6): 4272-435
【打印本页】   【下载PDF全文】   查看/发表评论  【EndNote】   【RefMan】   【BibTex】
←前一篇|后一篇→ 过刊浏览    高级检索
本文已被:浏览 405次   下载 5  
分享到: 微信 更多
汉英词义关系与汉语新词新语英译对策
作者单位
摘要:
以意义类型划分为基础,分析汉语新词新语翻译中词义对应、词义差别和词汇空缺3种汉英词义关系,并提出英译对策:整合汉英文化共性,采用汉英文化普遍接受的表达;识别词义差异造成的"假朋友",选择新词新语合适词义;增添词汇空缺的文化内涵。
关键词:  汉语新词新语翻译,词义关系,词义对应,词义差别,词汇空缺,翻译对策
DOI:
分类号:H315.9
基金项目:
Abstract:
Key words:  
重庆工商大学学报(自然科学版) 版权所有
地址:中国 重庆市 南岸区学府大道19号 重庆工商大学学术期刊社 邮编:400067
电话:023-62769495 传真:
您是第4752754位访客
关注微信二维码